39. évfolyam, 1993. 1. szám |
Archívum |
Németország könyvtárügye az egyesítés után. 2. rész
Szemle
Hegyközi Ilona
A német-német könyvtárügyi integráció kérdéseiről korábban már közöltünk egy összeállítást (ld. Könyvtári Figyelő, 1991. 4.no. 635-641.p.). Most a Buch und Bibliothek 1992. 4. számában számol be egy cikkcsoport újabb fejleményekről; ezúttal a nemzeti könyvtárak, a berlini nagy tudományos könyvtárak, a Német Könyvtári Intézet és a berlini városi könyvtárak sorsáról.
Nemzeti könyvtárak
Az egyesülési államszerződés alapján
Die Deutsche Bibliothek néven szervezetileg egyesült (és korábbi helyén
működik tovább) a lipcsei Deutsche Bücherei és a Frankfurt am Main-i Deutsche
Bibliothek (az előbbinek 7 millió kötetes az állománya, az utóbbié meghaladja
az 5 millió kötetet).
Az intézmény jövőjét gondosan megtervezték. 1991 januárjában már megjelent a
Deutsche Nationalbibliographie első közös füzete, februárban Lipcsében
helyi gépi hálózat létesült, 1992 elejére pedig fokozatosan megvalósult a tájékoztatási
hálózatokhoz, ill. a frankfurti Deutsche Bibliothekhoz való csatlakozás.
1991 májusában 1995-ig szóló hosszú távú fejlesztési koncepció született. Eszerint
a két könyvtár egy-egy kötelespéldánysort kap. A gyarapítási és feltárási felelősséget
az alábbiak szerint osztották fel:
Lipcse: Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommem, Szászország, Sachsen-Anhalt,
Türingia, Berlin, Észak-Rajna-Vesztfália; Ausztria, Svájc, egyéb külföld
Frankfurt am Main: Baden-Württemberg, Bajorország, Bremen-Unterwesen,
Hessen, AlsóSzászország, Észak-Németország, Rajna-Pfalz, Saar-vidék
Az 1991 februárjában elfogadott új szervezeti felépítés szerint Frankfurt
vállalta a nemzeti bibliográfiai szolgáltatásokat, a központi számítógép üzemeltetését,
az információtechnológiai fejlesztést, a kutatásokat, a nemzetközi bibliográfiai
szabványosításban való részvételt, a Deutsches Exilarchiv (Német Száműzetési
Archívum) feladatait. Lipcsében lesz az állományvédelmi központ, a könyvkutatási
központ, a különgyüjtemények (külföldi Germanica, fordítások, deponált kéziratok,
nemzetközi szervezetek anyagai, konferenciai anyagok, 1913 előtti német nyelvű
szocialista irodalom), az Anna Frank Shoah könyvtár. A berlini Deutsches Musikarchivval
együttműködve a lipcsei részleg gondoskodik a zenei hanghordozók és kották gyűjtéséről.
(Mindkét intézmény teljes gyűjteménnyel rendelkezik majd, és a Deutsches Musikarchiv
végzi a feldolgozást.)
1991 januárjától a frankfurti részleg a felelős a közös nemzeti bibliográfia
kiadásáért. Sorozatai a következők:
- heti jegyzék (A, B, N)
- A: a könyvkiadásban megjelent művek, heti
- B: a könyvkiadáson kívül megjelent művek, heti
- kombinált mutató az A és B sorozathoz, heti és havi
- C: térképek, negyedéves
- N: előzetes leírások (CIP), heti
- D: a heti jegyzékek féléves kumulációja (1. betűrendes címjegyzék, 2. tárgyszómutató)
- E: a féléves jegyzékek ötéves kumulációja (1. betűrendes címjegyzék, 2. tárgyszómutató)
- F: új és megváltozott periodikumok, ötévente
- G: Germanica (német vonatkozású, idegen nyelvű művek és német művek idegen
nyelven) és fordítások, negyedéves
- H: disszertációk, havi
- M: zeneművek és zenei tárgyú írások, havi
- T. zenei hangfelvételek, havi
- bibliográfiák bibliográfiája, 1992-től, negyedéves.
E kiadványok szerves folytatását jelentik a korábbi Deutsche Nationalbibliographie
(Lipcse) és a Deutsche Bibliographie (Frankfurt) füzeteinek.
A nemzeti bibliográfia és a rá alapuló központi szolgáltatások kötetben, cédula-,
mágnesszalag-, diszkett-, CD-ROM- és online szolgáltatásként egyaránt hozzáférhetők,
a megrendelők technikai felszereltségével összhangban. A legnépszerűbb a nemzeti
bibliográfia N sorozata, amely előzetes katalogizálási adatokat tartalmaz a
mű megjelenése előtt 4-6 héttel. 2500, főként hivatásos kiadó szolgáltatja hozzá
az adatokat, jó néhányan az új szövetségi tartományokból is.
A Regeln für den Schlagwortkatalog (RSWK - a német tárgyszókatalogizálási
szabályzat) alkalmazását kiterjesztik a nemzeti bibliográfia H sorozatára is,
a B sorozatban legkésőbb 1994-től alkalmazzák. A közkönyvtárak kérésére dolgoznak
a gyermek- és ifjúsági irodalom, a tankönyvek és a szépirodalom feltárásának
RSWK szerinti szabályzatán. 1992 tavaszától a Germanica és a fordítások új sorozatát
is eszerint tárják fel.
Lipcsében folyik a Könyv- és Írástörténeti Múzeum új koncepciójának kidolgozása.
A következő feladatokat tekintik a legfontosabbnak: az NDK-beli kiadók archívumainak
átvételét, a 19. század könyvkereskedelemtörténeti bibliográfiájának és adatbázisának
szerkesztését, a papírkutatást, régi nyomdagépek beszerzését, diplomamunkák
gyűjtését.
Nagyszabású állományvédelmi program keretében 1993-tól tömeges savtalanítás
indul a lipcsei részlegben a Kutatásügyi Minisztérium támogatásával, már 1992-től
kiemelten foglalkoznak mikrofilmezés és a törékeny papír kérdéseivel.
Az Anna Frank Shoah könyvtár - a zsidóüldözés nemzetközi szakkönyvtára
- most létesül. Könyvajándékot kértek számára minden országos és nemzetközi
kiadói egyesüléstől.
A hírlapokat Lipcse és Frankfurt eddig eltérően kezelte. Lipcse kb. 190
címet eredetiben archivált, Frankfurt 400 címet mikrofilmre vett, az eredetit
nem is őrizte meg. 1992-től mindkét részlegben az utóbbi gyakorlatot alkalmazzák.
A mikrofilmezést megosztva végzik és mesterfilmként ill. használati filmként
egymás rendelkezésére bocsátják a felvételeket.
Végezetül röviden a gépesítés fejleményeiről: 1991. november 6-án kötött
szerződést a könyvtár a holland PICA-val. Modern integrált könyvtári rendszer
létesül mindhárom helyszínen. (Alsó-Szászország és Sachsen-Anhalt tartomány
is bekapcsolódott ebbe az együttműködésbe.)
Mindkét helyszínen építkezés folyik. Frankfurtban az új épület terve
már az egyesülés előtt kész volt. A munkálatok 1992 elején kezdődtek, a tervek
szerint öt évig tartanak. Egyúttal a hiányzó infrastruktúrát is pótolják. Lipcsében
1991-ben nagyszabású helyreállítás indult.
A fejlesztési koncepció szerint korszerűsítették a könyv útját mindkét részlegben.
Megkezdődött a munkatársak intenzív képzése és továbbképzése az azonos gyakorist
kialakítása érdekében (RAK-WB, RSWK, MAB).
A cikk szerzője - az intézmény főigazgatója - szerint a könyvtár működésének
hatékonysága egyelőre nem felel meg a várakozásoknak, mert elhúzódik a betanulási
időszak; a helyi hálózatban már sikerült a legmodernebb információtechnológiát
alkalmazni, de Lipcse és Frankfurt között a postai távközlés túl lassú, ami
az online összeköttetést nehezíti; vannak még párhuzamosságok a munkafolyamatokban;
nincs végleges megállapodás néhány kérdésben (pl. folyóirat-feldolgozás); 1990-ben
a Deutsche Bücherei-ben félmillió kötetes volt a feldolgozási lemaradás,
ami túl sok kapacitást köt le.
Berlini nagy tudományos könyvtárak
1992. január 1-től a kelet-berlini Deutsche
Staatsbibliothek és a nyugat-berlini Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz
(amely kb. 2 km távolságra volt egymástól a Fal két oldalán) Staatsbibliothek
zu Berlin - Preussischer Kulturbesitz néven egyesült. Tulajdonképpen újraegyesülésről
van szó, a korábbi Preussische Staatsbibliothek állománya ismét egységet alkot.
Az intézmény a Preussischer Kulturbesitz-alapítvány intézménye lett. Közös szövetségi-tartományi
finanszírozásának lehetőségeit most keresik, mivel Berlin tartománynak túl nagy
teher lenne a finanszírozás. (Ennek az egyetemes gyűjtőkörű könyvtárnak a gyarapítása
ugyanis a hasonló nagyságrendű nemzeti könyvtárakkal ellentétben vásárlással
történik.) A könyvtár megtartotta mindkét épületet. A nyugat-berlini épület
1978-ból származik, a kelet-berlini az I. világháború előtt épült, teljes renoválásra
szorul; egyik részleg se képes befogadni a másikat. Az egyedül lehetséges megoldás
az állomány és a funkciók felosztása volt, választóvonalul az 1955-ös évet jelölték
ki.
1955-ig az állomány a kelet-berlini Unter den Lindenen marad az ún. 1. épületben
(helybeni használatra), az 1956 óta kiadott művek állományrésze a 2. épületbe
kerül, a Potsdamer Strasséra (itt kölcsönzés is lesz). A történeti állomány
csak az 1. épületben, az újabb és a legújabb irodalom mindkét helyszínen használható
lesz. Az 1. épületben kapnak helyet a dokumentumtípusok szerint szerveződött
különgyüjtemények (kéziratok, zeneművek, térképek, gyermekkönyvek), a 2.-ban
a regionális vonatkozásúak (Kelet-Európa-, Kelet-Ázsia-gyűjtemény stb.). Itt
van az újonnan alakult hírlapkönyvtár is. Tervezik bizonyos nemzeti könyvtári
részfeladatok felvállalását, pl. a filozófiai és tudományos hagyatékok gyűjtését.
Az egyesülés után az állomány meghaladja a 6 millió könyvtári egységet. A katalógusok
konverziójával a SAZTEC céget bízták meg (egyébként 25 ember 45 évnyi munkájába
kerülne), a munkálatok előreláthatólag hét évig tartanak majd. A kézírásos cédulákat
1909-ig visszamenően a személyzet konvertálja.
A személyzet örömmel fogadta a szétszakított gyűjtemények egyesülését.
A munkatársak létszáma 546-ról 400-ra módosult; a leépítéseket úgy kerülték
el, hogy a nyugdíjkorhatárhoz közelállókat meghatározott időre alkalmazták.
A keleti részleg dolgozói a nyugati részleg dolgozói fizetésének egyelőre 60
%-át kapják kézhez, ami nehezíti a dolgozók intézményen belüli munkahely változtatását.
A munkamódszerek egyeztetése folyik, meglepően azonosnak bizonyultak - a Preussische
Staatsbibliothek hagyományaiból adódóan. A hagyományok továbbápolására
példa, hogy a könyvtár történetéről, prominens könyvtárosok tevékenységéről
írások jelennek meg az intézmény lapjában.
Deutsches Bibliotheksinstitut (DBI)
1989/1990 fordulóján három módszertani központ
működött: Nyugat-W., DBI, az NDK-ban pedig a Zentralinstitut für Bibliothekswesen
(ZIB) és a Methodisches Zentrum für wissenschaftliche Bibliotheken (MZ). Ezek
először is szolgáltatásaik koordinálását kezdeményezték, közös programokat szerveztek:
összeállítottak egy össznémet könyvtári címtárat, kiadványcserét indítottak,
információcserére, tájékoztató rendezvényekre került sor, elsősorban a keleti
könyvtárak számára. 1990 nyarától merült fel a három intézmény egyesítésének
gondolata, az 1978-as DBI-törvény elvei alapján. A három intézmény röviddel
az egyesülés után állásfoglalást tett közzé: "Az egyesült Németország könyvtárainak
egy könyvtári intézetre van szükségük!" címmel.
A kezdeményezést jóváhagyólag véleményezte a DBI kuratóriuma, szakmai tanácsa,
a német-német szakértői csoport, majd az a munkacsoport is, amely a megvalósítás
esélyeit tekintette át. 1991. január-februárban a három intézmény dolgozói kisebb
csoportokban számba vették az igényeket, feladatokat, értékelték a szolgáltatásokat.
A szakma képviselői is véleményt nyilvánítottak
Ezután 1991 tavaszán egy szövetségi-tartományi bizottság elé terjesztették a
feladatterveket és a létszámra vonatkozó elképzeléseket. Közben a kormányzat
jóváhagyta a költségvetést. Az átalakuló DBI-ben 40 határozatlan és 14 határozott
időre szóló állást hirdettek meg,, elsősorban a három intézmény dolgozói szárnyra.
1992. január elsejével 44 munkatárs lépett be a DBI-be a volt ZIB-bőI és MZ-ből.
A DBI kezdettől fogva három fő feladatot
tartott szem előtt:
1. hogy közel kétszer annyi könyvtár számára nyújtson tanácsadást és szolgáltatásokat,
2. hogy szolgáltatásainak korábban felismert hiányosságait pótolja.
3.hogy a kelet-német könyvtárügy átalakulását országos szolgáltató intézményként
segítse.
Tevékenységi körének kiszélesítését a létszámkérdésekkel foglalkozó tervben
így foglalták össze:
A DBI jelenleg két épületben van elhelyezve. A korábbi épületben, a Bundesalleen van az igazgatóság, a kiadványok szerkesztősége, a rendszerelemzési és a hálózatfejlesztési, ill. a számítástechnikai részleg; a ZIB volt épületében kapott helyet a tanácsadással és tájékoztatással, az üzemszervezéssel és a külföldi kapcsolatokkal foglalkozó osztály. 1995-től új, közös székházat keresnek a DBI számára. Mindenképpen Berlinben marad, mert így hatékonyan tud segíteni az új tartományok könyvtárainak, ezenkívül nyitni kíván Brandenburg tartomány felé, és támogatni tudja a létrehozandó Berlin/Brandenburg gépi könyvtári hálózatot, többek között számítóközpontja révén.
Berlini városi könyvtárak
A Berlin központjában lévő Köztársasági
Palota sorsa bizonytalan. (Itt ülésezett az NDK népi kamarája, 13 étterem, egy
kis színház stb. is volt az épületben.) 1990-ben 14 évi működés után bezárták,
mivel azbesztbetonból épült. Lebontása 22 millió DM-be kerülne, egy új épület
minimum 450 millióba, és az itt állt Stadtschloss újrafelépítése jóval többe
egymilliárdnál. Jelenleg havonta több százezer márkát költenek rá, holott nem
is használják.
Felmerült, hogy az épületben kapjon helyet Berlin nyilvános "nagykönyvtára",
azaz költözzön oda az Amerika-Gedenkbibliothek (AGB), a Berliner Stadtbibliothek,
a Senatsbibliothek és a Berlini Központi Katalógus.
Az Amerika-Gedenkbibliothek bővítésének tervei készek, költsége közel
egymillió DM lenne, de nincs rá keret. Ha a Köztársasági Palotába költözne,
átadhatná helyét a berlini tartományi levéltárnak. - A Berliner Stadtbibliothek
helyszűkével küzd, épülete katasztrofális állapotban van. - A Senatsbibliotheknak
sincsenek helytartalékai. - A Központi Katalógus a Staatsbibliothek
nyugat-berlini részében "kapott menedéket", annak viszont szüksége van a helyre.
A Köztársasági Palotában elég hely lenne a három könyvtár és egy kis színház,
egy nagy rendezvényterem és egy könyvesbolt, folyosói tárlatok számára. Statikailag
az épület megfelelő.
Egyébként az intézmények funkcióiban változásokat terveznek: a Berliner Stadtbibliothek
tartományi könyvtári besorolásba kerül; az AGB megmarad közkönyvtárnak; a szenátusi
könyvtár támogatná a kormányzati negyed intézményeinek munkáját. Ha közös épületbe
kerülnének, a következőképpen ésszerűsíthetik munkájukat: központilag történhet
a gyarapítás és feldolgozás, könyvkötés és másolás; a személyzet a három könyvtárban
igény szerint lenne bevethető; az infrastruktúra közösen lenne használható;
a Stadtbibliothek mint archiváló könyvtár átvehetné az AGB által selejtezett
állományt stb.
Az így létrejövő nagykönyvtár a Staatsbibliothek és a Humboldt Egyetem mellett
a városközpont új szellemi központjává válhatna.
Felhasznált irodalom:
LEHMANN, Klaus-Dieter: Innenansichten,
Aussenansichten. Deutsche Bücherei und Deutsche Bibliothek nach der Vereinigung.
- Buch Bibl. 44.Jg. 1992. 4.no. 314-322.p.
LANDWEHRMEYER, Richard: Die Vereinigung der Berliner Staatsbibliotheken. - uo.
323-327.p.
SCHMIDT, Marion: Ein Institut für Bibliotheken im vereinten Deutschland. - uo.
327-331.p.
PFORTE, Dietger: Berlin: Für einen Palast der Republik des Geistes. Ein konkrete
Utopie. - uo. 332-335.p.
LANDWEHRMEYER, Richard - Jobst, Marianne: Das Gespräch. - Mitt.Ver.Österr.Bibl.
45.Jg. 1992. 2.no. 26-32.p.
Az információpolitika mint művelődéspolitika Nemzetközi könyvtáros-konferencia az új Európáért 1992. október 17. és 23. között a németországi Bibliothekarische Aus/andstelle (Könyvtári Nemzetközi Kapcsolatok Intézete) és a nemzetközi dokumentációs szövetség, a FID (Fédération Internationale de Documentation) közös rendezésében a Bonn melletti Königswinterben került sor "Az információpolitika mint művelődéspolitika" című nemzetközi konferenciára. A közép- és a kelet-európai országok könyvtári és információs rendszereinek összeomlását, amelynek súlyos következményei vannak, szembeállították a nyugat-európai fejleményekkel, amelyek célja olyan totális információs rendszer és olyan, kulturálisan sokszínű társadalom kiépítése, melyben az országhatárok elmosódnak. A majd minden európai országot, az USA-t és Japánt képviselő 55 külföldi és a 30 német konferenciai résztvevő arra az álláspontra helyezkedett, hogy zárónyilatkozatban figyelmeztet e folyamat veszélyeire, a kulturális identitás elvesztésének lehetőségére, de egyben felhívja a figyelmet a felvilágosult világpolgárság kialakulásának lehetőségére is. A konferencia zárónyilatkozata KULTURÁLIS, GAZDASÁGI ÉS TÁRSADALMI KILÁTÁSOK 1. - Az új technológia bevezetésével
lehetővé válik az információk sokoldalú és intenzív felhasználása az élet
minden területén. 2. - Az európai társadalom "információban
gazdagokra" és "információban szegényekre" osztódhat. 3. - Minden felmerülő kérdést együtt, európai
örökségünkkel összhangban kell elemezni és megválaszolni. 4. - A szakemberek képzését, továbbképzését
és cseréjét megfelelő programokkal kell támogatni, különösen ami a közép-
és a kelet-európai térséget illeti.
|
Országos Széchényi Könyvtár Észrevételek (2000/04/12) |